The more complete text is called ‘The Autumn of the Middle Ages. . Norman Cantor, in Inventing the Middle Ages devotes five pages to Huizinga, in his closing. So begins one of the most famous works of history ever published, Johan Huizinga’s The Autumn of the Middle Ages. Few who have read this book in English. Published in , Johan Huizinga’s Herfsttij der middeleeuwen (Autumn of the Middle Ages and also known as Waning of the Middle Ages) is.
|Published (Last):||7 July 2016|
|PDF File Size:||20.23 Mb|
|ePub File Size:||1.26 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
No eBook available Amazon.
Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone. Account Options Sign in. Few who have read this book in English realize that The Waning of the Middle Ages, the only previous translation, is vastly autkmn from the original Dutch, and incompatible with all other My library Help Advanced Book Search.
The Waning of the Middle Ages
The Autumn of the Middle Ages. University of Chicago Press- History – pages. Few who agex read this book in English realize that The Waning of the Middle Ages, the only previous translation, is vastly different from the original Dutch, and incompatible with all other European-language translations.
Now, for the first time ever, the original version of this classic work has been translated into English. Herfsttij der Middeleeuwen, or The Autumn of the Middle Ages – the original title – is a brilliant portrait of life, thought, and art in fourteenth- and fifteenth- century France and the Huuizinga. For Huizinga, this period marked not the birth of a dramatically new era in history, the Renaissance, but the fullest, ripest phase of medieval life and thought. Hte both at home and in Europe for being “old-fashioned” and “too literary” when first published inthe book is now recognized not only for its quality and richness as history, but also as a precursor to the Annales “histoire des mentalites” school of Marc Bloch and Lucien Febvre, two of the few reviewers who hujzinga the book initially.
The Waning of the Middle Ages by Johan Huizinga
In the translation, Fritz Hopman adapted, reduced, and altered the Dutch edition – softening Huizinga’s often huizinya arguments, dulling his nuances, and eliminating theoretical passages. He dropped many passages Huizinga had quoted in their original old French.
Additionally, chapters are rearranged and redivided, all references are dropped, and mistranslations are introduced. This translation corrects such errors, recreating the second Dutch edition – which represents Huizinga’s thinking at its most important stage – as closely as possible. Everything that was dropped or rearranged has been restored.
Prose quotations appear in French, with translations printed at the bottom of the page. Mistranslations have been corrected.
The Autumn of the Middle Ages – Johan Huizinga – Google Books
Payton and Mammitzsch also have added helpful material, including Huizinga’s preface to the first and second Dutch editions published in and and the one to the German translation, where he touches on the book’s title and offers some thoughts on translations.
Several notes clarify Huizinga’s references to things which would be common knowledge only to Dutch readers.
Huizinga frequently refers to paintings, sculptures, and carvings, some little known; this edition is the first in any language to include a full range of illustrations.
References to this book Altruism James R. Ozinga Limited preview – The Autumn of the Middle Ages Huizingaa, medieval studies. PaytonUlrich Mammitzsch.